Vertaling

Kent u die boekjes over steenkolenengels, zoals ‘Make that the cat wise’ en ‘What and how Dunglish’? Ze staan vol met grappige taalblunders en creatief Engels taalgebruik door Nederlanders.

Toch wilt u waarschijnlijk niet dat uw teksten zo Dunglish zijn, dat uw lezers of toehoorders zich verbaasd achter de oren krabben. U heeft waarschijnlijk liever een tekst die helemaal niet op een vertaling lijkt, maar die uw boodschap soepel en overtuigend overbrengt.

Als vertaler let ik daarom op actueel taalgebruik, vakjargon, vaste uitdrukkingen en cultuurnuances. Bovendien vertaal ik de tekst naar het ‘soort’ Engels van uw keuze. Brits Engels is namelijk niet hetzelfde als Iers Engels, Amerikaans Engels of Australisch Engels.

Bent u benieuwd voor wie ik vertalingen verzorg? Dit is een tipje van de sluier:

  • Eindhoven Airport
  • Maastricht-Aachen Airport
  • Tilburg University

Naast deze grotere organisaties, vertaal ik teksten voor kleinere bedrijven, non-profitinstellingen, zzp’ers en particulieren.

Advertenties

Text & Translation Services